¿Cuál es nuestro papel como lectores/as?
¿Cuál es nuestro papel como lectores/as? En la presente entrada queremos presentaros el texto On the translation of style in oral narrative de Dennis Tedlock (1971). En él, el autor nos presenta las complejidades que se entrelazan en los textos etnográficos en el cual deciden emplear un estilo de escritura poético. Han sido múltiples los autores y las autoras que a lo largo del recorrido de la disciplina antropológica han operado con un nivel más abstracto aun en sus obras, pues debemos tener presente en nuestras mentes que ya el lenguaje per se actúa a un nivel abstracto. Su ingenuidad, asumiendo que cualquier traducción captaría sus propósitos, no tenía en cuenta las posibles alteraciones de los significados debidas a las sutilezas que empleaban y tampoco contemplaron que, como tan bien expuso el mismo Tedlock en Preguntas concernientes a la antropología dialógica (1991), los poemas que nacen durante el mismo proceso del diálogo de campo están sujetos tanto a una traducc...